情系家乡 魂归故里
——美籍华人李野光先生骨灰归葬故园
美籍华人、著名诗人、资深翻译家李野光先生于2014年7月21日在美国病逝,享年90岁。今年清明,其女儿李晓立等人护送其骨灰,从大洋彼岸回到家乡,将骨灰葬于故乡涟源市荷塘镇绕月村月形山。至此,李野光先生回归故里的夙愿得偿。
李野光先生,原名李光鉴,1924年生于涟源市荷塘镇。著名诗人,资深翻译家,1951年毕业于北京大学西方语言文学系,历任湖南春元中学、建国中学、北京育英中学教师,中央对外文化部门科长,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部主任,美国爱荷大学高级研究中心惠特曼研究员。1942年开始发表作品,1979年加入中国作家协会,著有《风沙集-李野光诗选》、《惠特曼评传》、《惠特曼名作欣赏》;译著《草叶集》([美]惠特曼著)、《英雄挽歌》([希腊]埃利蒂斯诗选)、《画眉鸟》([希腊]赛菲里斯诗选)、《飘》([美]米彻尔著,合译)、《林肯夫妇》([美]斯通著,合译);主编《惠特曼研究》等。李野光先生一生为祖国的教育文化,特别在翻译与研究惠特曼方面做出了开拓性的工作和重要贡献。在美国的晚年生活中时刻眷恋着家乡和母校,2014年元旦为母校北京大学外国语学院捐赠了包括一些非常珍贵的原版英美文学作品、文学评论著作和传记等英文图书80种107册,为母校师生的教学和科研工作提供了更为丰富的文献资源。